咱们先从CBA的“国际元素”说起。中国篮球联赛的魅力在于,既有传统“土味”十足的本土球员,也有不少“洋帅”在身边混饭吃,更别说那些来自世界各地的外援们了。听说,外援们很多都是“英语王”,基本上不带你中文的——大多都能用“英语砍分”。但我们本土的球员们,尤其是那些扎根国内的“土著一族”,是不是也会有不懂英语的呢?
通过搜索,发现不少队里的“老炮儿”和“新苗子”,平时用的都是“闽南话”、“四川话”、甚至是“东北话”,简直是“方言联盟”。这些人一开口,外援都得拼命查字典:“啥?你说啥?”场上的交流靠的更多是“手势+表情包+方言”,一看就知道:“英语不是他们的必备技能”。
还有那种“土炮”球员,他们可能只会说家乡话,打比赛还真没啥英语基础。有时候比赛中出现一些特殊情况,比如“叫暂停”、“防守”这类基本战术,队员们直接用手势比划,嘴里还念叨着“意思是让你挡住吧”,英语就像是个“遥远的梦”。据一位前辈球员说:“我们那个年代,没有英语也能打得风生水起,关键是篮子在手里,怎么投都行。”
当然,也有部分“中生代”和“年长的明星球员”在国外打过比赛,英语水平自然不会太差。比如李宁早年留学,日本留学的曾经也会英语交流。不过,到了CBA,很多球员还是偏爱用“母语”搞定大事儿。翻译?除非是外援和教练组,否则“咱们自己用英语谈天说地”的场景少之又少。据知乎、贴吧上的讨论,甚至有人调侃“要是CBA全靠英语沟通,那岂不是要变成‘球场国际大会’了?”
这不,最近“有人披露”说,某些队内交流是靠“拼拼图、比比手势”,英语在其中几乎是个“可有可无”的角色。甚至有人开玩笑说:“CBA里除了外援会一点英语,咱们大部分球员的英语水平,可能还不及那只会‘哈士奇叫’的网红犬。”这种调侃似乎在传递一个信息:英语不是硬件,硬件是“篮筐+球鞋”。
但也不得不承认,随着“国际化”的趋势,越来越多的年轻球员开始学习英语。比如王哲林、郭艾伦等“老将”也会说点基础英语,比如“Hello”、“Good job”之类的,别看他们英语水平有限,但“嘴儿功夫”还是有的,毕竟“球场上嗓门大了,嘴快了,也就相当是一种“英语”了”。
而且,不得不提的是,有的中国裁判对于全场的国际交流也是“零基础”,比赛里靠手势“催场”或“喊暂停”。这种“肢体语言+面部表情”的“肢体英语”在职业篮球中其实也是一种“沟通术”。反正,只要比赛打得热火朝天,不说英语,咱们还可以靠“精神力”把对手哄得团团转。
总结来说,CBA里到底有没有“不说英语”的球员?答案是:有!这些人或许来自乡村、偏远地区,或许从未出过国,又或者是“怕英语多搞笑”。他们用的是“土味沟通法”,用手势、方言、表情包,搭建起属于自己的超级沟通体系。这就像某部网剧里的那句:“不用英语也能篮球飞起来,咱们的场子,永远不闹翻。”
所以,下次再有人问:“CBA有不会说英语的球员吗?”你可以骄傲地说:“当然有!他们才是真正的‘球场土著’,用本土语言打天下,不靠英语也能high翻全场。”或者,如果你偏爱“国际范”,也可以偷笑着说:“但要是真想靠英语交流,那可得跟外援多学点新鲜词儿喽。”这个世界啊,英语只是“调料”,真正的味道,还是来自那份“篮球魂”。